Прошу ответить как получилось. И всё ещё ищу бету.
Название: Lаb work (Лабораторная работа)
Автор: неизвестен
Переводчик: Temperens
Бета:MS Word
Пейринг: Тони Старк/Брюс Беннер
Рейтинг: PG-13
Размер:драбл (мини?)
Жанр:повседневность
читать дальшеНа данный момент они сделали всё , что могли. Проверка гамма излучения, исходящего от Тессеракта продолжается. Троянский конь Тони загружен в компьютерные системы ЩИТа с той минуты , как он поднялся на борт . И сейчас вирус работает, чтобы разблокировать каждый конфиденциальный файл, чтобы расшифровать всё действительно интересное. Пройдет час или около того, прежде чем всё окупится.
Сидя в позе лотоса на одном из верстаков, Тони замечает внимательный взгляд Брюса:
-Что?- Другой ученый качает головой, опускает глаза, изображая огромный интерес в происходящем на мониторе перед ним. - Если ты не слышал, я люблю говорить о себе. Так что все интересующие тебя вопросы ...
-Можно посмотреть?- вопрос выходит в спешке, забавляя Тони. Как будто у Беннера есть всего один шанс, чтобы спросить и, если он не воспользуется им сейчас, больше возможности не будет.
Тони кивает на светящийся круг у себя на груди:
-Это?- Второй ученый кивает. – Конечно.
Недолго думая, он снимает футболку через голову, напрягая мышцы, явно красуясь. Брюс выглядит немного смущенным, как и ожидал Старк, и, возможно, немного растерянным, но он подходит рассмотреть реактор. Профессиональный интерес берёт своё.
Через несколько секунд его беспокойство о внутреннем эксгибиционизме Тони сменяется реальным научным увлечением. Он подходит совсем близко, пальцы прикасаются к прохладному металлическому корпусу, взглядом спрашивая разрешение ощупать.
Тони кивает и смотрит, как изучается технология поддерживающая его жизнь. Через несколько долгих минут, отвечая на вопросы Брюса об элементе, он узнал период полураспада металла,хотя он знал это и так, и как это влияет на его тело , управление костюмом Железного Человека. Старк не поддаётся искушению, хотя так хочется коснуться седеющих волос чуть выше левого уха Брюса. Он пытается заставить своё сердце биться медленнее.
-Ты ведь знаешь,- уверяет Тони - это не разрушит твой контроль.
Он перетягивает очки Брюса с носа на голову, наклоняется вперед и целует его. Касается целомудренно, прижимаясь губами ко рту , и задерживается в течение одной или двух секунд.
-Ты же понимаешь,- говорит он Тони-нет лучшего способа для достижения кое-какой цели, чем делать то, что ты делаешь сейчас.
-Черт.
Они не могут помочь друг другу.
-Ну, это раздражает. Хотя ... Ты всё ещё стоишь здесь, так что это хороший знак. - Он наклоняет голову, читает, по крайней мере, мимолетный интерес в твердом взгляде Брюса, и решает:- Это нужно исследовать.
Брюс действительно смеется:
-Я делал некоторые ... исследования, в прошлом. Они были не слишком успешны.
Тони широко улыбается:
-Тебе нужен хороший партнер в лаборатории.
-Должен ли я?
-Определенно.
-Ты можешь порекомендовать одного?
Тони целует его снова, только на этот раз Беннер ему отвечает. И, черт побери, если Капитан Америка не худший человек во всём мире. Но хотя он достаточно воспитан, чтобы выглядеть смущенным . Старк не спеша доводит поцелуй до конца, запоминая блаженное выражение на лице доктора – приоткрытые губы, прикрытые глаза - прежде, чем он прикусывает нижнюю губу доктора и ловит его ошеломленную улыбку.
-В чем дело, Кэп?
Брюс отрывается быстро, по-видимому, только понимая, что они не одни в лаборатории.
-Агент Коулсон хочет, чтобы мы собрались на мостике.
-Что хочет Агент Коулсон, Агент Коулсон получает.- Стив бодро кивает, одобряя настроение Старка, и выходит из комнаты.
-И разве Тони Старк не всегда получает то, что он хочет?- спрашивает Беннер после того как Роджерс ушел.
-О, да. Всегда.
Брюс надевает очки обратно на нос и отворачивается:
-Хорошо.
@темы:
Dr. Robert Bruce Banner|Hulk,
Tony Stark|Iron Man,
фанфикшен←,
■PG-13
не знаю, как получилось.. Наверное, хорошо. Просто текст какой-то скучноватый *изиняиццо*
в общем спасибо переводчику за труд, за то что тут хоть что-то появляется
Да, текст простоват, но, мне кажется, он по-своему привлекателен
доброму переводчику на заметку
Спасибо за перевод. Сам текст - неплохой для драббла, имхо.
А откуда оригинал? Обычно, даже если автор анонимен, в переводах дают ссылку на оригинальный текст. Как для тех, кто читает на английском, как и для автора, чтобы он мог через поиск узнать, что текст кто-то перевел.
Но текст-то английский остался у вас? Можно было хотя бы несколько предложений в гугл вбить и посмотреть результаты.
Простите, не хочу ругаться, но так не принято у переводчиков вообще-то. Я думала, что вы текст на анонимном кинк-сообществе нашли, а теперь оказывается, что и автор у него есть, а не "неизвестен". У руфандома и так достаточно плохая репутация в английском мультифандоме, и не в последнюю очередь из-за нарушения прав авторов фиков. Ладно вы не стали писать автору и просить разрешения на перевод, хотя это общепринятая практика у переводчиков, но хотя бы имя его указать надо.
Жду еще ваших работ)))